ျမန္မာ ခ်စ္ၾကည္ရင္းႏွီးမႈရဲ႕ သေကၤတ ဗမာ့ေစာင္း
ဗမာ့ေစာင္း ႐ုပ္ရွင္ ပိုစတာ
ျမန္မာ - ဂ်ပန္ ခ်စ္ၾကည္ ရင္းႏွီးမႈကို ေဖာ္ေဆာင္တဲ့ ဂ်ာနယ္ေက်ာ္ မမေလးရဲ႕
ေသြး ၀တၳဳ၊ ရဲျမလြင္ရဲ႕ ေသမင္းႏွင့္ လက္တကမ္း အလို (ဂ်ပန္ ဘာသာျပန္) အပါ
အ၀င္ စာေပ အေတာ္ မ်ားမ်ား ရွိပါတယ္။ သို႔ေပမယ့္ ႐ုပ္ရွင္ကား အေနနဲ႔ အလြန္
နည္းပါတယ္။ မၾကာေသးခင္ ႏွစ္မ်ားက ဂ်ပန္၊ ျမန္မာ ပူးေပါင္းၿပီး ေသြး ၀တၳဳကို
႐ုပ္ရွင္ အျဖစ္ အသက္သြင္း ဖန္တီး ထားေပမယ့္ ယေန႔ အထိ ျပသခြင့္ မရေသးပါဘူး။
ဂ်ပန္ စာေရး ဆရာႀကီး “မီခ်ီယို တာကဲရာမ ( Michio Takeyama)” ေရးတဲ့ Natto Wada ဆိုတဲ့ စာအုပ္ ကလည္း ဂ်ပန္ျမန္မာ ခ်စ္ၾကည္ ရင္းႏွီးမႈကို ထင္ဟပ္ျပ ထားပါတယ္။ အဲဒီ စာအုပ္ကို ဒါ႐ိုက္တာ “ကြန္အိခ်ိကာ၀ါ (Kon Ichikawa)” က ျမန္မာ ေအ၀မ္း ႐ုပ္ရွင္ ကုမၸဏီရဲ႕ အကူအညီနဲ႔ ဗမာ့ေစာင္း (Biruma no tategoto) အဂၤလိပ္လို The Burmese Harp လို႔ အမည္ေပးၿပီး ၁၉၅၆ ခုႏွစ္က ႐ုပ္ရွင္ အျဖစ္ ႐ိုက္ကူး ခဲ့ပါတယ္။
သ႐ုပ္ေဆာင္ေတြ ကေတာ့ ရီတာ႐ို မိကုနိ (Rentarō Mikuni)၊ ႐ႈိဂ်ိယာဆူအိ (Shôji Yasui)၊ ဂ်န္ဟာမာမူရာ (Jun Hamamura) တို႔ ဦးေဆာင္ ပါ၀င္ထား ပါတယ္။ အဲဒီ ဇာတ္ကားကို မုဒံုၿမိဳ႕နယ္မွာ အေျခခံၿပီး ႐ိုက္ကူး ခဲ့တာပါ။ ျမန္မာနဲ႔ ဂ်ပန္တို႔ရဲ႕ စ႐ိုက္ လကၡဏာကို ေပါင္းစပ္ႏွီးႏြယ္ ဖန္တီး တင္ျပထားတဲ့ ဗမာ့ေစာင္း ႐ုပ္ရွင္ဟာ စစ္ရဲ႕ အနိ႒ာ႐ံုနဲ႔ လူသားရဲ႕ ဂုဏ္သိကၡာကို ေဖာ္လွစ္ျပတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ ဇာတ္ကား ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာျပည္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တျခားေသာ တုိင္းျပည္ေတြက ႐ုပ္ရွင္အႏုပညာနဲ႔ ပံုေဖာ္႐ုိက္ကူး မွတ္တမ္း တင္တာေတြကုိ ဂုဏ္ယူမိသလို၊ သူတို႔ ဖန္တီးတဲ့ အႏုပညာ အေပၚမွာလည္း စူးစမ္းခ်င္စိတ္ ျဖစ္မိပါတယ္။ “ငါတို႔ ဗမာေတြ အေပၚ သူတို႔ ဘယ္လုိ ထင္သဲ၊ ဘယ္လို ျမင္သလဲ၊ ဘယ္လုိ တင္ျပထား သလဲ” ေပါ့။
အခု ဒီဇာတ္ကားကို မသိမမီွ လုိက္တဲ့ မ်ဳိးဆက္ေတြ အတြက္ ဗဟုသုတရေစဖို႔ ရည္ရြယ္ တင္ျပ လိုက္ပါတယ္။
“ဟုိးအေ၀းက တိမ္တိုက္ေတြၾကား၀ယ္၊ ဟိမ၀ႏၲာ ေတာင္တန္းႀကီးနဲ႔ ႏွင္းကေလးေတြ ျဖဴေဖြးေနတယ္၊ ႏွင္းေတြ ေပ်ာ္လို႔ ေရေတြ စီးလာရင္ကြယ္၊ ငါတုိ႔ကိုယ္ကို ေရခ်ဳိး သန္႔စင္မယ္၊ ဟုိအေ၀းက တေနရာ၀ယ္၊ မင္းရဲ႕ ႏွလံုးသားက ပုန္းေအာင္းေနတယ္၊ ေအးစက္တဲ့ ေရေတြ စီးလာ ရင္ကြယ္၊ ေမာင့္အသည္းႏွလံုးကို ေဆးေၾကာ လုိက္ပါ့မယ္”
“အခု ဒီကေနၿပီးေတာ့ ဟိမ၀ႏၲာဆုိတဲ့ ေတာင္တန္းႀကီးကုိ ခင္ဗ်ားျမင္ရလုိ႔လား” ဆုိေတာ့ ဆံပင္ေတြ ဖြာလန္ႀကဲၿပီး မုတ္ဆိတ္ေတြ ေဖြးေဖြးျဖဴေနတဲ့ ဗမာ အဘုိးအုိ ရြာသူႀကီးက သီဆိုေဖ်ာ္ေျဖေနတဲ့ သီခ်င္းကို ရပ္လိုက္ၿပီး “ဘယ္ကလာ ဒီကေန ျမင္ရမွာလဲ မာစတာရယ္၊ ရြာထဲမွာ ဟိမႏၲာေတာင္တန္းကို ျမင္ဖူးတဲ့သူလည္း တေယာက္မွ မရွိပါဘူး၊ ငယ္ငယ္တုန္းက နားေထာင္ဖူးတဲ့ တရားစာေတြ၊ ပံုျပင္ေတြထဲမွာ ၾကားဖူးတာပါ” လုိ႔ ရွင္းျပေတာ့မွ ဂ်ပန္ စစ္ဗိုလ္က “ေၾသာ္ … ဒီလုိပါလား” တဲ့။
ဒီလုိနဲ႔ ကခုန္ေပ်ာ္ျမဴးေနတဲ့ သူေတြ (ဗမာေတြ) တေယာက္ၿပီး တေယာက္ ဖ်တ္ကနဲ ဖ်တ္ကနဲ ေပ်ာက္ေပ်ာက္ သြားၾကတယ္။ ေနာက္ဆံုး လမ္းျပေပးခဲ့တဲ့ စကားျပန္ အဘုိးႀကီးပါ မရွိေတာ့ဘူး။ အိမ္တံခါးေတြ လံုေအာင္ပိတ္ၿပီး ေနလုိက္ၾကေတာ့ ဂ်ပန္တပ္စုကေလးဟာ ေပ်ာ္ရႊင္ေနတာေတြ ေပ်ာက္ၿပီး အထိတ္တလန္႔ ျဖစ္လာတယ္။
လွ်ဳိေျမွာင္ ေက်ာက္နံရံႀကီးရဲ႕ ကမ္းပါးကေန ခက္ခက္ခဲခဲ စိတ္ပ်က္အားေလ်ာ့စြာ သြားေနၾကရတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေလးရဲ႕ ပံုရိပ္နဲ႔ ႐ုပ္ရွင္ကုိ စတင္ပါတယ္။ ေရွ႕ခရီးဆက္ဖုိ႔ အတြက္ အႏၲရာယ္ ရွိ၊ မရွိကုိ သိလုိၾကတဲ့အခါ ဗမာ႐ုပ္ေပါက္ၿပီး၊ အၿမဲ ေစာင္းတီးကာ သီခ်င္းဆုိေနေလ့ရွိတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သား “မီဇူရွီးမား” ကုိ ေရွ႕ေျပးကင္းေထာက္ အျဖစ္လႊတ္ၾကရတယ္။ ဂ်ပန္ စစ္ယူနီေဖာင္းကို ခၽြတ္၊ ဗမာပုဆုိးနဲ႔ အကႌ်ကို ၀တ္ကာ ေစာင္းကို ပုိက္ၿပီး “က်ေနာ္ ဗီယက္မာ လူေမ်ာပါ (က်ေနာ္ ဗမာလူမ်ဳိးပါ) ခင္ဗ်ား” ဆိုတဲ့ စကားကုိ အတတ္ႏုိင္ဆံုး ပီသေအာင္ ေျပာၿပီး ေတာထဲကုိ ေျပး၀င္ေပ်ာက္ကြယ္ သြားရေလ့ ရွိတယ္။
ဂ်ပန္တပ္ဂိတ္နဲ႔ မလွမ္းမကမ္း ေတာတြင္း တေနရာကေန ေစာင္းကုိ ခပ္က်ယ္က်ယ္ေလး တီးျပရတယ္၊ အႏၲရာယ္ ကင္းရွင္းတယ္ ဆုိရင္ “ရန္သူ မရွိဘူး၊ ေအးေဆးပဲ ခ်ီတက္ခဲ့ၾကေတာ့” ဆိုတဲ့ တီးလံုးဂီတ သေကၤတကို တီးျပရတယ္၊ ဒီလုိနဲ႔ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ေတြ ေနထုိင္တဲ့ ရြာတရြာကို ေရာက္လာခဲ့ၾကရတယ္။
အခု ဒီရြာမွာ ထိတ္လန္႔ေနရၿပီ။ ဘာျပဳလို႔လဲ ဆုိေတာ့ ဒီလုိအျဖစ္မ်ဳိး ႀကံဳတုိင္း ရန္သူက၀ိုင္းၿပီး တုိက္ခုိက္ျခင္းခံရေလ့ ရွိတာေၾကာင့္ပါ။ ဟန္ကိုယ္ဖို႔ ဆိုတဲ့ ဗမာစကားလုိ သူတုိ႔ဟာ မႈန္၀ါး၀ါးလေရာင္ေအာင္မွာ လက္နက္ေတြကို အသင့္ အေနအထားနဲ႔ ျပင္ဆင္ထားရင္း သီခ်င္းဆုိၾကတယ္။
သူတို႔ နားစြင့္ေနတုန္းမွာပဲ ေတာတန္းထဲက အဂၤလိပ္စစ္သားေတြဆီက သူတို႔ ဂ်ပန္ေတြ သီဆုိေနက် သီခ်င္းကို (မိဘေဆြမ်ဳိးေတြကို လြမ္းတဲ့ သီခ်င္းကို) အဂၤလိပ္လုိ လုိက္ဆုိေနၾကတဲ့ အသံ ၾကားလုိက္ရေတာ့ သူတို႔ဂ်ပန္ေတြပါ ေရာၿပီး လုိက္ဆုိၾကေတာ့တယ္။ အဲ့ဒီ ညမွာပဲ လြန္ခဲ့တဲ့ ၃ ရက္ေလာက္က ကမာၻစစ္ႀကီး ၿပီးဆံုး သြားခဲ့တယ္ ဆုိတာကို သူတို႔ သိလုိက္ရတယ္။
အေျခအေနက တမ်ဳိးေျပာင္းသြားၿပီ၊ သူတို႔ တပ္စုကေလး လက္နက္ခ်လုိက္ၾကတယ္၊ အုပ္ခ်ဳပ္သူ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ဂ်ပန္ရဲေဘာ္ေတြကို “ကဲ … ရဲေဘာ္တို႔ ငါတုိ႔ အားလံုး လက္နက္ခ်လုိက္ရၿပီ၊ ဒီအေၾကာင္းေတြကုိ ဘယ္လုိ စဥ္းစား ေတြးေတာၿပီး ဘယ္လုိ ေျဖသိမ့္ရမယ္ ဆုိတာ ငါလည္း မသိဘူး။ အခုက စၿပီး ေရွ႕ေလွ်ာက္ဘာေတြ ျဖစ္လာဦး မလဲ ဆုိတာလည္း မသိႏိုင္ဘူး၊ ငါတို႔ေတြကို ဘယ္အထိ ေခၚသြားၾကမယ္၊ ဘာေတြ လုပ္ၾကမယ္ ဆုိတာလဲ မသိရတဲ့ အျပင္ ငါတို႔ကုိ အသက္ရွင္ခြင့္ ဆက္ေပးထားဦးမွာလား၊ မေပးဘူးလား ဆုိတာလည္း ခန္႔မွန္းလုိ႔ မရဘူး၊ ေလယာဥ္ေပၚကေန ႀကဲခ်လုိက္တဲ့ ေက်ညာစာတမ္းေတြ၊ သတင္းစာေတြ အရ ငါတုိ႔ဂ်ပန္ျပည္ဟာ ေလေၾကာင္းက ဗံုးႀကဲတုိက္ခုိက္တာကုိ ခံရၿပီး၊ ေနရာအႏွံ႔ မီးေလာင္ကၽြမ္း ခံရတယ္၊ လူေတြအမ်ားႀကီး ေသေၾကရၿပီး အမ်ားႀကီး ဒဏ္ရာအနာတရေတြ ျဖစ္ၾက ရတယ္၊ ငါတုိ႔ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးေတြ ငတ္မြတ္ေခါင္းပါးတဲ့ အငတ္ေဘး ဆုိက္တာကိုလည္း ႀကံဳေနၾကရတယ္ လုိ႔” ေျပာတယ္၊ စကားဆံုးေတာ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြ ၀မ္းနည္းပူေဆြးစြာနဲ႔ ငုိေၾကြးၾကတယ္။
ေနာက္ေတာ့ သူတုိ႔ ထင္ထားသလုိ မဟုတ္ဘဲ အဂၤလိပ္စစ္တပ္က အက်ယ္ခ်ဳပ္သာ ခ်ထားၿပီး ေကာင္းမြန္စြာနဲ႔ တန္းတူထားကာ ဆက္ဆံတဲ့အတြက္ သူတုိ႔ စိတ္သက္သာရာရခဲ့ၾကတယ္။ တံတားေဆာက္ လမ္းျပင္တာက လြဲလုိ႔ သူတုိ႔အတြက္ ဆုိး၀ါးတာ မရွိပါဘူး၊ ဒီလုိ အေျခအေနေၾကာင့္ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ေျမပံုအညႊန္းအရ အျခား တေနရာေတြမွာ ရိွေနၾကေသးတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေတြ အတြက္ စုိးရိမ္ပူပန္မႈ ျဖစ္လာတယ္။
ခုလိုအေျခအေန ေရာက္မွေတာ့ ဂ်ပန္စစ္သားဘယ္သူ တဦးတေယာက္ကိုမွ မေသေစခ်င္ဘူး။ အဆံုးရံႈး မခံလုိဘူး၊ သူတုိ႔ကို ညွိႏႈိင္း ေျပာဆုိၿပီး မိမိတို႔ အုပ္စုလုိပဲ လက္နက္ခ်ဖို႔ ေဖ်ာင္းဖ်ခ်င္တဲ့ အေၾကာင္း အဂၤလိပ္ စစ္ဗိုလ္ကို ေျပာေတာ့ ခြင့္ျပဳခ်က္ ရတယ္။ ဒီေတာ့ အဲ့ဒီေနရာေတြကုိ သြားဖို႔ သင့္ေတာ္တဲ့သူကို ၾကည့္လိုက္ေတာ့ “မီဇူးရွိးမား” ကိုပဲ ေတြးရတယ္၊ မီးဇူးရွီးမားက ေပးလာတဲ့ တာ၀န္အတုိင္း သြားမယ္လုိ႔ လက္ခံ သေဘာတူလုိက္တယ္၊ မီးဇူးရွီးမားက ျငင္းဆန္ခဲ့ရင္ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္ဟာ ကိုယ္တုိင္သြားဖုိ႔ ဆံုးျဖတ္ထားတာပါ။
တေယာက္နဲ႔ တေယာက္ အျပန္အလွန္ အေလးျပဳၿပီး ေစာင္းကုိလြယ္ကာ ျမန္မာလူမ်ဳိးတဦးလို ျမန္မာ၀တ္စံုနဲ႔ အဂၤလိပ္စစ္ဗုိလ္ကို ေခၚေဆာင္ကာ ထြက္ခြာသြားပါတယ္။ ဟုိေရာက္ေတာ့ ပုန္းေအာင္းေနတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေတြက မီဇူရိွးမားရဲ႕ စကားကို နားမ၀င္ လက္မခံၾကတဲ့ အျပင္ မီဇူရွီးမားကိုပါ ဂ်ပန္လုိ႔ မထင္ဘဲ ျမန္မာသူလွ်ဳိ တေယာက္လို႔ စြပ္စြဲၾကတယ္။
အဲ့ဒီမွာတင္ ထုိးၾကႀကိတ္ၾကနဲ႔ ျဖစ္ကုန္တယ္၊ အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာပဲ သတ္မွတ္နာရီ ေက်ာ္လြန္တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ အဂၤလိပ္ စစ္တပ္က တုိက္ခုိက္လုိ႔ အတံုးအရံုး က်ဆံုးကုန္ပါတယ္။
မီဇူးရွိးမားလည္း က်ည္ဆံထိမွန္ၿပီး ေတာင္ၾကား တေနရာ ေက်ာက္ကြဲတာေတြ ၾကားမွာ ေမ့ေျမာေနတာကို ျမန္မာဘုန္းေတာ္ႀကီး တပါးက ကယ္တင္ ေစာင့္ေရွာက္ ကာ ေဆး၀ါး ကုသေပးလုိ႔ အသက္ ခ်မ္းသာရာ ရၿပီး သူလည္း သေဘာက်ကာ ေခါင္းတံုးရိတ္ၿပီး သကၤန္း ၀တ္လုိက္ ပါတယ္။
သစ္ခုတ္ သမားတဦး လႉတဲ့ ၾကက္တူေရြးေလးကို ပုခံုးေပၚတင္ၿပီး ေသဆံုး ခဲ့ၾကတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြရဲ႕ အေလာင္းေတြကုိ မီးရႈိ႕ရင္း၊ ေျမျမွဳပ္ရင္း ေလွ်ာက္ သြားေန ပါတယ္။ လႊတ္လိုက္ မိတဲ့ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္မွာလည္း သူ႔ရဲ႕ ဂ်ပန္ရဲေဘာ္ေတြနဲ႔ အတူ စိတ္လက္ မခ်မ္းသာစြာနဲ႔ ေန႔စဥ္ေန႔တုိင္း မီဇူရွိးမား တေယာက္ ေစာင္းကုိ ပုိက္ကာ ဘြားကနဲ ျပန္ေရာက္လာႏုိး ေရာက္လာႏိုးနဲ႔ ေမွ်ာ္လင့္ေန ၾကပါတယ္။
သကၤန္း၀တ္ထားတဲ့ မီဇူးရွီးမားဟာ သူ႔ရဲ႕ အုပ္ခ်ဳပ္သူ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္ကုိ ေပးဖို႔ တေန႔တေန႔ စာေတြပဲ ေရးေနပါတယ္။ တေန႔မွာေတာ့ စစ္သံုးပန္း အျဖစ္ အခ်ဳပ္ခံထားရတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြကုိ သေဘၤာနဲ႔ တင္ၿပီး အမိ တုိင္းျပည္ ျပန္ပို႔မယ့္ အစီအစဥ္ ျဖစ္ေပၚ လာပါတယ္။
သူတုိ႔ေတြ ပင္လယ္ကူး သေဘၤာႀကီးေပၚ တက္ခါနီးမွာ ဂ်ပန္လုိ ေျပာတတ္တဲ့ ဗမာေစ်းသည္ အဖြားႀကီးဆီက တဆင့္ စာအိတ္ရွည္ႀကီး ႏွစ္လံုးေရာက္လာပါတယ္။ သေဘၤာထြက္လို႔ လူစုတဲ့ အခါမွာ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ေဖာက္ဖတ္ျပ လိုက္တယ္။
“က်ေနာ့္အဖို႔ေတာ့ ဂ်ပန္ျပည္ကုိ ျပန္မလုိက္ႏိုင္ေတာ့ပါဘူး၊ ခင္ဗ်ားတုိ႔ လမ္းမွာ ဖ်က္ကနဲ ျမင္လုိက္ရတဲ့ ရဟန္း တပါးဟာ က်ေနာ္ မီဇူးရွီးမားပါပဲ၊ ရဟန္း၀တ္နဲ႔ ဗမာျပည္ရဲ႕ ေနရာ အႏွံ႔အျပားမွာ ျပန္႔က်ဲေနတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သား အေလာင္းေတြ၊ အ႐ိုးေတြကုိ မီးသၿဂႋဳဟ္ ရဦးမယ္၊ ခင္ဗ်ားတို႔ စဥ္းစားၾကည့္ပါ။ ေထာင္သာင္းမက မ်ားလွတဲ့ ဂ်ပန္ လူငယ္ေတြကို အတင္း အဓမၼ စုေဆာင္းၿပီး စစ္ထဲကုိ သြင္းခဲ့ၾကတယ္၊ ၿပီးေတာ့ စစ္ရံႈး ဘ၀နဲ႔ သူတို႔ အသတ္ ခံရတယ္၊ သူတို႔ အေလာင္းေတြကို ေခြးစားစား က်ီးထုိးထိုး ဒီအတုိင္း ပစ္ထား ခဲ့ၾကတယ္၊ ဘယ္ေလာက္ ရင္နာဖို႔ ေကာင္းလုိက္ သလဲ၊ ဒါေတြကိုက်ေနာ္ ဒီအတုိင္း ပစ္မထားႏုိင္ဘူး၊ တခုခု မလုပ္မခ်င္း က်ေနာ္ရဲ႕ ေျခေထာက္ ေတြကို ဒီေျမေပၚက ခြာလို႔ ရမွာ မဟုတ္ဘူး၊ ဗမာ့ေျမေပၚမွာ ေသြးသံ ရဲရဲေတြက ေနာက္ဆံုးေတာ့ ေက်ာက္အျဖစ္ က်န္ရစ္ ခဲ့လိမ့္မယ္။ အားလံုးကို ခ်စ္တဲ့ မီးဇူရွီးမား ရဟန္း” တဲ့။
သေဘၤာႀကီးကေတာ့ တေရြ႕ေရြ႕။
ဂ်ပန္ စာေရး ဆရာႀကီး “မီခ်ီယို တာကဲရာမ ( Michio Takeyama)” ေရးတဲ့ Natto Wada ဆိုတဲ့ စာအုပ္ ကလည္း ဂ်ပန္ျမန္မာ ခ်စ္ၾကည္ ရင္းႏွီးမႈကို ထင္ဟပ္ျပ ထားပါတယ္။ အဲဒီ စာအုပ္ကို ဒါ႐ိုက္တာ “ကြန္အိခ်ိကာ၀ါ (Kon Ichikawa)” က ျမန္မာ ေအ၀မ္း ႐ုပ္ရွင္ ကုမၸဏီရဲ႕ အကူအညီနဲ႔ ဗမာ့ေစာင္း (Biruma no tategoto) အဂၤလိပ္လို The Burmese Harp လို႔ အမည္ေပးၿပီး ၁၉၅၆ ခုႏွစ္က ႐ုပ္ရွင္ အျဖစ္ ႐ိုက္ကူး ခဲ့ပါတယ္။
သ႐ုပ္ေဆာင္ေတြ ကေတာ့ ရီတာ႐ို မိကုနိ (Rentarō Mikuni)၊ ႐ႈိဂ်ိယာဆူအိ (Shôji Yasui)၊ ဂ်န္ဟာမာမူရာ (Jun Hamamura) တို႔ ဦးေဆာင္ ပါ၀င္ထား ပါတယ္။ အဲဒီ ဇာတ္ကားကို မုဒံုၿမိဳ႕နယ္မွာ အေျခခံၿပီး ႐ိုက္ကူး ခဲ့တာပါ။ ျမန္မာနဲ႔ ဂ်ပန္တို႔ရဲ႕ စ႐ိုက္ လကၡဏာကို ေပါင္းစပ္ႏွီးႏြယ္ ဖန္တီး တင္ျပထားတဲ့ ဗမာ့ေစာင္း ႐ုပ္ရွင္ဟာ စစ္ရဲ႕ အနိ႒ာ႐ံုနဲ႔ လူသားရဲ႕ ဂုဏ္သိကၡာကို ေဖာ္လွစ္ျပတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ ဇာတ္ကား ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာျပည္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တျခားေသာ တုိင္းျပည္ေတြက ႐ုပ္ရွင္အႏုပညာနဲ႔ ပံုေဖာ္႐ုိက္ကူး မွတ္တမ္း တင္တာေတြကုိ ဂုဏ္ယူမိသလို၊ သူတို႔ ဖန္တီးတဲ့ အႏုပညာ အေပၚမွာလည္း စူးစမ္းခ်င္စိတ္ ျဖစ္မိပါတယ္။ “ငါတို႔ ဗမာေတြ အေပၚ သူတို႔ ဘယ္လုိ ထင္သဲ၊ ဘယ္လို ျမင္သလဲ၊ ဘယ္လုိ တင္ျပထား သလဲ” ေပါ့။
အခု ဒီဇာတ္ကားကို မသိမမီွ လုိက္တဲ့ မ်ဳိးဆက္ေတြ အတြက္ ဗဟုသုတရေစဖို႔ ရည္ရြယ္ တင္ျပ လိုက္ပါတယ္။
“ဟုိးအေ၀းက တိမ္တိုက္ေတြၾကား၀ယ္၊ ဟိမ၀ႏၲာ ေတာင္တန္းႀကီးနဲ႔ ႏွင္းကေလးေတြ ျဖဴေဖြးေနတယ္၊ ႏွင္းေတြ ေပ်ာ္လို႔ ေရေတြ စီးလာရင္ကြယ္၊ ငါတုိ႔ကိုယ္ကို ေရခ်ဳိး သန္႔စင္မယ္၊ ဟုိအေ၀းက တေနရာ၀ယ္၊ မင္းရဲ႕ ႏွလံုးသားက ပုန္းေအာင္းေနတယ္၊ ေအးစက္တဲ့ ေရေတြ စီးလာ ရင္ကြယ္၊ ေမာင့္အသည္းႏွလံုးကို ေဆးေၾကာ လုိက္ပါ့မယ္”
“အခု ဒီကေနၿပီးေတာ့ ဟိမ၀ႏၲာဆုိတဲ့ ေတာင္တန္းႀကီးကုိ ခင္ဗ်ားျမင္ရလုိ႔လား” ဆုိေတာ့ ဆံပင္ေတြ ဖြာလန္ႀကဲၿပီး မုတ္ဆိတ္ေတြ ေဖြးေဖြးျဖဴေနတဲ့ ဗမာ အဘုိးအုိ ရြာသူႀကီးက သီဆိုေဖ်ာ္ေျဖေနတဲ့ သီခ်င္းကို ရပ္လိုက္ၿပီး “ဘယ္ကလာ ဒီကေန ျမင္ရမွာလဲ မာစတာရယ္၊ ရြာထဲမွာ ဟိမႏၲာေတာင္တန္းကို ျမင္ဖူးတဲ့သူလည္း တေယာက္မွ မရွိပါဘူး၊ ငယ္ငယ္တုန္းက နားေထာင္ဖူးတဲ့ တရားစာေတြ၊ ပံုျပင္ေတြထဲမွာ ၾကားဖူးတာပါ” လုိ႔ ရွင္းျပေတာ့မွ ဂ်ပန္ စစ္ဗိုလ္က “ေၾသာ္ … ဒီလုိပါလား” တဲ့။
ဒီလုိနဲ႔ ကခုန္ေပ်ာ္ျမဴးေနတဲ့ သူေတြ (ဗမာေတြ) တေယာက္ၿပီး တေယာက္ ဖ်တ္ကနဲ ဖ်တ္ကနဲ ေပ်ာက္ေပ်ာက္ သြားၾကတယ္။ ေနာက္ဆံုး လမ္းျပေပးခဲ့တဲ့ စကားျပန္ အဘုိးႀကီးပါ မရွိေတာ့ဘူး။ အိမ္တံခါးေတြ လံုေအာင္ပိတ္ၿပီး ေနလုိက္ၾကေတာ့ ဂ်ပန္တပ္စုကေလးဟာ ေပ်ာ္ရႊင္ေနတာေတြ ေပ်ာက္ၿပီး အထိတ္တလန္႔ ျဖစ္လာတယ္။
လွ်ဳိေျမွာင္ ေက်ာက္နံရံႀကီးရဲ႕ ကမ္းပါးကေန ခက္ခက္ခဲခဲ စိတ္ပ်က္အားေလ်ာ့စြာ သြားေနၾကရတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေလးရဲ႕ ပံုရိပ္နဲ႔ ႐ုပ္ရွင္ကုိ စတင္ပါတယ္။ ေရွ႕ခရီးဆက္ဖုိ႔ အတြက္ အႏၲရာယ္ ရွိ၊ မရွိကုိ သိလုိၾကတဲ့အခါ ဗမာ႐ုပ္ေပါက္ၿပီး၊ အၿမဲ ေစာင္းတီးကာ သီခ်င္းဆုိေနေလ့ရွိတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သား “မီဇူရွီးမား” ကုိ ေရွ႕ေျပးကင္းေထာက္ အျဖစ္လႊတ္ၾကရတယ္။ ဂ်ပန္ စစ္ယူနီေဖာင္းကို ခၽြတ္၊ ဗမာပုဆုိးနဲ႔ အကႌ်ကို ၀တ္ကာ ေစာင္းကို ပုိက္ၿပီး “က်ေနာ္ ဗီယက္မာ လူေမ်ာပါ (က်ေနာ္ ဗမာလူမ်ဳိးပါ) ခင္ဗ်ား” ဆိုတဲ့ စကားကုိ အတတ္ႏုိင္ဆံုး ပီသေအာင္ ေျပာၿပီး ေတာထဲကုိ ေျပး၀င္ေပ်ာက္ကြယ္ သြားရေလ့ ရွိတယ္။
ဂ်ပန္တပ္ဂိတ္နဲ႔ မလွမ္းမကမ္း ေတာတြင္း တေနရာကေန ေစာင္းကုိ ခပ္က်ယ္က်ယ္ေလး တီးျပရတယ္၊ အႏၲရာယ္ ကင္းရွင္းတယ္ ဆုိရင္ “ရန္သူ မရွိဘူး၊ ေအးေဆးပဲ ခ်ီတက္ခဲ့ၾကေတာ့” ဆိုတဲ့ တီးလံုးဂီတ သေကၤတကို တီးျပရတယ္၊ ဒီလုိနဲ႔ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ေတြ ေနထုိင္တဲ့ ရြာတရြာကို ေရာက္လာခဲ့ၾကရတယ္။
အခု ဒီရြာမွာ ထိတ္လန္႔ေနရၿပီ။ ဘာျပဳလို႔လဲ ဆုိေတာ့ ဒီလုိအျဖစ္မ်ဳိး ႀကံဳတုိင္း ရန္သူက၀ိုင္းၿပီး တုိက္ခုိက္ျခင္းခံရေလ့ ရွိတာေၾကာင့္ပါ။ ဟန္ကိုယ္ဖို႔ ဆိုတဲ့ ဗမာစကားလုိ သူတုိ႔ဟာ မႈန္၀ါး၀ါးလေရာင္ေအာင္မွာ လက္နက္ေတြကို အသင့္ အေနအထားနဲ႔ ျပင္ဆင္ထားရင္း သီခ်င္းဆုိၾကတယ္။
သူတို႔ နားစြင့္ေနတုန္းမွာပဲ ေတာတန္းထဲက အဂၤလိပ္စစ္သားေတြဆီက သူတို႔ ဂ်ပန္ေတြ သီဆုိေနက် သီခ်င္းကို (မိဘေဆြမ်ဳိးေတြကို လြမ္းတဲ့ သီခ်င္းကို) အဂၤလိပ္လုိ လုိက္ဆုိေနၾကတဲ့ အသံ ၾကားလုိက္ရေတာ့ သူတို႔ဂ်ပန္ေတြပါ ေရာၿပီး လုိက္ဆုိၾကေတာ့တယ္။ အဲ့ဒီ ညမွာပဲ လြန္ခဲ့တဲ့ ၃ ရက္ေလာက္က ကမာၻစစ္ႀကီး ၿပီးဆံုး သြားခဲ့တယ္ ဆုိတာကို သူတို႔ သိလုိက္ရတယ္။
အေျခအေနက တမ်ဳိးေျပာင္းသြားၿပီ၊ သူတို႔ တပ္စုကေလး လက္နက္ခ်လုိက္ၾကတယ္၊ အုပ္ခ်ဳပ္သူ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ဂ်ပန္ရဲေဘာ္ေတြကို “ကဲ … ရဲေဘာ္တို႔ ငါတုိ႔ အားလံုး လက္နက္ခ်လုိက္ရၿပီ၊ ဒီအေၾကာင္းေတြကုိ ဘယ္လုိ စဥ္းစား ေတြးေတာၿပီး ဘယ္လုိ ေျဖသိမ့္ရမယ္ ဆုိတာ ငါလည္း မသိဘူး။ အခုက စၿပီး ေရွ႕ေလွ်ာက္ဘာေတြ ျဖစ္လာဦး မလဲ ဆုိတာလည္း မသိႏိုင္ဘူး၊ ငါတို႔ေတြကို ဘယ္အထိ ေခၚသြားၾကမယ္၊ ဘာေတြ လုပ္ၾကမယ္ ဆုိတာလဲ မသိရတဲ့ အျပင္ ငါတို႔ကုိ အသက္ရွင္ခြင့္ ဆက္ေပးထားဦးမွာလား၊ မေပးဘူးလား ဆုိတာလည္း ခန္႔မွန္းလုိ႔ မရဘူး၊ ေလယာဥ္ေပၚကေန ႀကဲခ်လုိက္တဲ့ ေက်ညာစာတမ္းေတြ၊ သတင္းစာေတြ အရ ငါတုိ႔ဂ်ပန္ျပည္ဟာ ေလေၾကာင္းက ဗံုးႀကဲတုိက္ခုိက္တာကုိ ခံရၿပီး၊ ေနရာအႏွံ႔ မီးေလာင္ကၽြမ္း ခံရတယ္၊ လူေတြအမ်ားႀကီး ေသေၾကရၿပီး အမ်ားႀကီး ဒဏ္ရာအနာတရေတြ ျဖစ္ၾက ရတယ္၊ ငါတုိ႔ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးေတြ ငတ္မြတ္ေခါင္းပါးတဲ့ အငတ္ေဘး ဆုိက္တာကိုလည္း ႀကံဳေနၾကရတယ္ လုိ႔” ေျပာတယ္၊ စကားဆံုးေတာ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြ ၀မ္းနည္းပူေဆြးစြာနဲ႔ ငုိေၾကြးၾကတယ္။
ေနာက္ေတာ့ သူတုိ႔ ထင္ထားသလုိ မဟုတ္ဘဲ အဂၤလိပ္စစ္တပ္က အက်ယ္ခ်ဳပ္သာ ခ်ထားၿပီး ေကာင္းမြန္စြာနဲ႔ တန္းတူထားကာ ဆက္ဆံတဲ့အတြက္ သူတုိ႔ စိတ္သက္သာရာရခဲ့ၾကတယ္။ တံတားေဆာက္ လမ္းျပင္တာက လြဲလုိ႔ သူတုိ႔အတြက္ ဆုိး၀ါးတာ မရွိပါဘူး၊ ဒီလုိ အေျခအေနေၾကာင့္ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ေျမပံုအညႊန္းအရ အျခား တေနရာေတြမွာ ရိွေနၾကေသးတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေတြ အတြက္ စုိးရိမ္ပူပန္မႈ ျဖစ္လာတယ္။
ခုလိုအေျခအေန ေရာက္မွေတာ့ ဂ်ပန္စစ္သားဘယ္သူ တဦးတေယာက္ကိုမွ မေသေစခ်င္ဘူး။ အဆံုးရံႈး မခံလုိဘူး၊ သူတုိ႔ကို ညွိႏႈိင္း ေျပာဆုိၿပီး မိမိတို႔ အုပ္စုလုိပဲ လက္နက္ခ်ဖို႔ ေဖ်ာင္းဖ်ခ်င္တဲ့ အေၾကာင္း အဂၤလိပ္ စစ္ဗိုလ္ကို ေျပာေတာ့ ခြင့္ျပဳခ်က္ ရတယ္။ ဒီေတာ့ အဲ့ဒီေနရာေတြကုိ သြားဖို႔ သင့္ေတာ္တဲ့သူကို ၾကည့္လိုက္ေတာ့ “မီဇူးရွိးမား” ကိုပဲ ေတြးရတယ္၊ မီးဇူးရွီးမားက ေပးလာတဲ့ တာ၀န္အတုိင္း သြားမယ္လုိ႔ လက္ခံ သေဘာတူလုိက္တယ္၊ မီးဇူးရွီးမားက ျငင္းဆန္ခဲ့ရင္ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္ဟာ ကိုယ္တုိင္သြားဖုိ႔ ဆံုးျဖတ္ထားတာပါ။
တေယာက္နဲ႔ တေယာက္ အျပန္အလွန္ အေလးျပဳၿပီး ေစာင္းကုိလြယ္ကာ ျမန္မာလူမ်ဳိးတဦးလို ျမန္မာ၀တ္စံုနဲ႔ အဂၤလိပ္စစ္ဗုိလ္ကို ေခၚေဆာင္ကာ ထြက္ခြာသြားပါတယ္။ ဟုိေရာက္ေတာ့ ပုန္းေအာင္းေနတဲ့ ဂ်ပန္တပ္စုေတြက မီဇူရိွးမားရဲ႕ စကားကို နားမ၀င္ လက္မခံၾကတဲ့ အျပင္ မီဇူရွီးမားကိုပါ ဂ်ပန္လုိ႔ မထင္ဘဲ ျမန္မာသူလွ်ဳိ တေယာက္လို႔ စြပ္စြဲၾကတယ္။
အဲ့ဒီမွာတင္ ထုိးၾကႀကိတ္ၾကနဲ႔ ျဖစ္ကုန္တယ္၊ အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာပဲ သတ္မွတ္နာရီ ေက်ာ္လြန္တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ အဂၤလိပ္ စစ္တပ္က တုိက္ခုိက္လုိ႔ အတံုးအရံုး က်ဆံုးကုန္ပါတယ္။
မီဇူးရွိးမားလည္း က်ည္ဆံထိမွန္ၿပီး ေတာင္ၾကား တေနရာ ေက်ာက္ကြဲတာေတြ ၾကားမွာ ေမ့ေျမာေနတာကို ျမန္မာဘုန္းေတာ္ႀကီး တပါးက ကယ္တင္ ေစာင့္ေရွာက္ ကာ ေဆး၀ါး ကုသေပးလုိ႔ အသက္ ခ်မ္းသာရာ ရၿပီး သူလည္း သေဘာက်ကာ ေခါင္းတံုးရိတ္ၿပီး သကၤန္း ၀တ္လုိက္ ပါတယ္။
သစ္ခုတ္ သမားတဦး လႉတဲ့ ၾကက္တူေရြးေလးကို ပုခံုးေပၚတင္ၿပီး ေသဆံုး ခဲ့ၾကတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြရဲ႕ အေလာင္းေတြကုိ မီးရႈိ႕ရင္း၊ ေျမျမွဳပ္ရင္း ေလွ်ာက္ သြားေန ပါတယ္။ လႊတ္လိုက္ မိတဲ့ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္မွာလည္း သူ႔ရဲ႕ ဂ်ပန္ရဲေဘာ္ေတြနဲ႔ အတူ စိတ္လက္ မခ်မ္းသာစြာနဲ႔ ေန႔စဥ္ေန႔တုိင္း မီဇူရွိးမား တေယာက္ ေစာင္းကုိ ပုိက္ကာ ဘြားကနဲ ျပန္ေရာက္လာႏုိး ေရာက္လာႏိုးနဲ႔ ေမွ်ာ္လင့္ေန ၾကပါတယ္။
သကၤန္း၀တ္ထားတဲ့ မီဇူးရွီးမားဟာ သူ႔ရဲ႕ အုပ္ခ်ဳပ္သူ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္ကုိ ေပးဖို႔ တေန႔တေန႔ စာေတြပဲ ေရးေနပါတယ္။ တေန႔မွာေတာ့ စစ္သံုးပန္း အျဖစ္ အခ်ဳပ္ခံထားရတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သားေတြကုိ သေဘၤာနဲ႔ တင္ၿပီး အမိ တုိင္းျပည္ ျပန္ပို႔မယ့္ အစီအစဥ္ ျဖစ္ေပၚ လာပါတယ္။
သူတုိ႔ေတြ ပင္လယ္ကူး သေဘၤာႀကီးေပၚ တက္ခါနီးမွာ ဂ်ပန္လုိ ေျပာတတ္တဲ့ ဗမာေစ်းသည္ အဖြားႀကီးဆီက တဆင့္ စာအိတ္ရွည္ႀကီး ႏွစ္လံုးေရာက္လာပါတယ္။ သေဘၤာထြက္လို႔ လူစုတဲ့ အခါမွာ ဂ်ပန္စစ္ဗိုလ္က ေဖာက္ဖတ္ျပ လိုက္တယ္။
“က်ေနာ့္အဖို႔ေတာ့ ဂ်ပန္ျပည္ကုိ ျပန္မလုိက္ႏိုင္ေတာ့ပါဘူး၊ ခင္ဗ်ားတုိ႔ လမ္းမွာ ဖ်က္ကနဲ ျမင္လုိက္ရတဲ့ ရဟန္း တပါးဟာ က်ေနာ္ မီဇူးရွီးမားပါပဲ၊ ရဟန္း၀တ္နဲ႔ ဗမာျပည္ရဲ႕ ေနရာ အႏွံ႔အျပားမွာ ျပန္႔က်ဲေနတဲ့ ဂ်ပန္စစ္သား အေလာင္းေတြ၊ အ႐ိုးေတြကုိ မီးသၿဂႋဳဟ္ ရဦးမယ္၊ ခင္ဗ်ားတို႔ စဥ္းစားၾကည့္ပါ။ ေထာင္သာင္းမက မ်ားလွတဲ့ ဂ်ပန္ လူငယ္ေတြကို အတင္း အဓမၼ စုေဆာင္းၿပီး စစ္ထဲကုိ သြင္းခဲ့ၾကတယ္၊ ၿပီးေတာ့ စစ္ရံႈး ဘ၀နဲ႔ သူတို႔ အသတ္ ခံရတယ္၊ သူတို႔ အေလာင္းေတြကို ေခြးစားစား က်ီးထုိးထိုး ဒီအတုိင္း ပစ္ထား ခဲ့ၾကတယ္၊ ဘယ္ေလာက္ ရင္နာဖို႔ ေကာင္းလုိက္ သလဲ၊ ဒါေတြကိုက်ေနာ္ ဒီအတုိင္း ပစ္မထားႏုိင္ဘူး၊ တခုခု မလုပ္မခ်င္း က်ေနာ္ရဲ႕ ေျခေထာက္ ေတြကို ဒီေျမေပၚက ခြာလို႔ ရမွာ မဟုတ္ဘူး၊ ဗမာ့ေျမေပၚမွာ ေသြးသံ ရဲရဲေတြက ေနာက္ဆံုးေတာ့ ေက်ာက္အျဖစ္ က်န္ရစ္ ခဲ့လိမ့္မယ္။ အားလံုးကို ခ်စ္တဲ့ မီးဇူရွီးမား ရဟန္း” တဲ့။
သေဘၤာႀကီးကေတာ့ တေရြ႕ေရြ႕။
Burmese Harp (ビルマの竪琴)Part-1
Burmese Harp (ビルマの竪琴)Part-2
From : ဧရာ၀တီ by Hsu Wai Linn
Originally published at -http://burma.irrawaddy.com/lifestyle/2016/07/31/119384.html
No comments:
Post a Comment